Ma ha appena detto che uno perderà la reputazione.
You just said it yourself: Somebody's reputation'll be ruined.
Ti ho appena detto che sono francese.
Didn't I just say I was French?
Non ha appena detto che devi prendere un aereo?
Didn't he just say you have a plane to catch?
Hai appena detto che la soffiata era anonima.
You just said your tip was anonymous.
Hai appena detto che lo sono.
I thought you said I just was.
Ma ti ho appena detto che é emozionante.
I am excited by it. I just said...
Ti ho appena detto che non sarei...
I just told you, I would not be...
Kate, mi hai appena detto che tu e i tuoi amici avete mentito a tutto il mondo riguardo quello che e' successo su quell'isola.
Kate, you just told me you and your friends cooked a story for the whole world about what happened on that island.
Ti ho appena detto che non posso venire.
What are you doing? I said I can't come.
Philomena, Marcia ha appena detto che Anthony era gay.
Philomena, Marcia's just told us that Anthony was gay.
Ti ho appena detto che ho una moglie.
I just told you that I have a wife.
Chris mi ha appena detto che si sente più a suo agio, con la mia presenza.
Chris just told me that he felt much more comfortable with my being here.
Ti ho appena detto che ti amo.
I just told you I love you.
Non voglio metterti parole in bocca, ma hai appena detto che tutti vogliono diventare ricchi.
I'm not putting words in your mouth or nothing, but you just said that everybody wants to get rich.
Avete appena detto che e' un cane.
You just said it was a dog.
Hai... appena detto che sei gay?
You... just said that you were gay?
Hai appena detto che Flint ha la tabella di marcia.
You just said Flint has the schedule.
Lei ha appena detto che in quella macchina ha dovuto fare una scelta.
You just said you had a choice to make in that car.
Ti ho appena detto che rimango, qual e' il problema adesso?
I just said I'm staying, so what's the problem now?
Hai appena detto che lo stavi cercando.
You just said that you were looking for him.
Greenspan ha appena detto che le bolle sono regionali, i default rari.
Greenspan just said bubbles are regional, defaults are rare.
Ho appena detto che mi dispiace.
Look, I just said that I'm sorry.
Hai appena detto che dobbiamo fare finta di niente.
You just said that we have to appear like nothing's changed.
Mi hai appena detto che tutte le droghe sono fuori dal suo sistema.
You just said that all the drugs were out of her system.
Ma ha appena detto che era una buona idea.
But you said it was a good idea.
Mi ha appena detto che pensa che io sia gay.
She just told me she thinks I'm gay.
Ha appena detto che non ci sente, non che dobbiamo parlare più forte.
He just said he can't hear us, didn't say we should talk louder.
Uno di loro mi ha appena detto che il reverendo ha curato la sua malattia ai reni.
One guy actually told me that the reverend cured his kidney disease.
Hai appena detto che vuoi smettere.
You just said you were quitting.
Hai appena detto che stiamo rischiando, Robin.
You just said we were in danger, Robin.
Ho appena detto che non e' il mio coltello.
I just told you though, that isn't my knife.
Io e Skyler siamo fuori citta', stiamo andando a Santa Fe, e Junior... ci ha appena detto che pensa... che potrebbe aver lasciato il bollitore sui fornelli, si', non vorrei che scoppiasse un incendio, Dio ce ne scampi.
We're on our way up to Santa Fe, and Junior just told us that he thinks he may have left the burner on, on the stove. Yes, God forbid there's a fire. Well, that's...
Ha appena detto che la morte di un uomo causata dal non avere soldi era stata responsabilità di... altra gente... o, in effetti, della beneficenza?
Did he just say the death of a man caused by not having money was the responsibility of... other people... or, in effect, charity?
Ti ho appena detto che sto bene.
And I just told you -- let it go.
Si', ho appena detto che abbiamo fatto casino.
Yeah, actually, I just said that to mess with you.
Charlie mi ha appena detto che il suo migliore amico si e' sparato.
Charlie just told me that his best friend shot himself.
No, no, no, ha appena detto che stava lasciando quando è venuto di mettere da parte il suo ordine.
No, no, no, he just mentioned that he was leaving when he came by to place his order.
Mi hai appena detto che sono stati Scoiattolo e i suoi due amici.
You just told me that it was... this Squirrel fella and his two friends.
Perche 'siamo stati alla guida come per una mezz'ora, e hai appena detto che era un paio di miglia.
'Cause we've been driving for like a half hour, and you just said it was a couple miles.
Ma hai appena detto... che non possiamo salvare tutti.
But you just said that we can't save everyone.
Ehi, ti ho appena detto... che e' meglio se ti tieni in disparte.
Hey, I just told you -- best thing you can do is lay low.
Con tutto il rispetto, signora Annunzio, lei ci ha appena detto che suo marito era sadico e pervertito.
Respectfully, Mrs. Annunzio, you've just told us that your husband was a sadist and a pervert.
Fulmine, cos'hai appena detto? Che diventi un asso o un fesso?
Lightning, did you just say you're gonna become an ass today, or an ace?
Si e' appena detto che sono troppo grasso, per farmi vedere in piena luce del giorno.
We have just established that I am far too corpulent to be seen in broad daylight.
Quei corvi hanno appena detto che moriremo?
Did those crows just say that we were gonna die?
Che cazzo, ti ho appena detto che non gli piaci.
I just fucking told you, he doesn't like you.
(Applausi) Bruno Giussani: Harry, anche se hai appena detto che la scienza potrebbe non avere alcune risposte, vorrei farti un paio di domande, e la prima è: la costruzione di qualcosa come l'LHC è un progetto generazionale.
(Applause) Bruno Giussani: Harry, even if you just said the science may not have some answers, I would like to ask you a couple of questions, and the first is: building something like the LHC is a generational project.
2.5196189880371s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?